سوره 11.‏ هود آیه 8

آیه

وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذابَ إِلَى‏ أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ لَّیَقُولُنَّ مَا یَحْبِسُهُ أَلَا یَوْمَ یَأْتِیهِمْ لَیْسَ مَصْرُوفاً عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا کَانُواْ بِهِ یَسْتَهْزِءُونَ‏

ترجمه

وهرگاه عذاب را تا مدّت محدودى از آنان به تأخیر بیندازیم، (به مسخره) مى‏گویند: چه عاملى جلوى عذاب ما را گرفت؟ بدانید روزى که قهر وعذاب ما به سراغشان بیاید، از ایشان بازگشتى نیست و آنچه بدان مسخره مى‏کردند، آنان را فراخواهد گرفت.

نکته ها

کلمه‏ى «اُمّة»، هم به گروهى که هدف مشترک دارند گفته مى‏شود وهم به معناى زمان است. در این آیه، مراد از «الى اُمّة مَعدودَة»، زمانِ مشخّص ومحدود است. چنانکه در سوره‏ى یوسف آیه‏ى 45 نیز مى‏خوانیم: «وادّکر بعد اُمّةٍ» یعنى زندانىِ‏آزاد شده، پس از مدّتى به یاد یوسف افتاد.
طبق بعضى روایات، یکى از مصادیقِ «اُمّة مَعدودَة» زمان قیام حضرت مهدى‏علیه السلام است، یعنى خداوند تا آن زمان عذاب را از این امّت برداشته است.(17)
تأخیر عذاب الهى مصالحى دارد؛ همچون توفیق توبه براى گنهکاران، تولّد فرزندانِ مؤمن از والدین منحرف، علاوه بر آنکه وجود افراد صالح و دعاى آنان، سبب تأخیر در نزول عذاب الهى مى‏گردد.
17) تفسیر کنزالدقائق.

پیام ها

 1- برخى کارهاى خداوند، زمان‏بندى دارد. «اخّرنا ... الى امّةٍ معدودة»
 2- قهر خداوند قابل تأخیر است. «اخّرنا...»
 3- مهلت ومدّت تأخیر قهر وعذاب الهى، اندک است. «الى امّةٍ معدودة»
 4- تأخیر در عذاب، نشانه‏ى لطف خداست، نه دلیل ضعف خدا. پس آن را مسخره نکنیم. «و لئن اخّرنا ... لیقولنّ ما یحبسه»
 5 - قهر الهى، از مسخره‏کنندگان کافر برداشته نمى‏شود. «لیس مصروفاً عنهم»
 6- به مهلت خداوند مغرور نشویم که عذاب الهى دیر و زود دارد، امّا سوخت و سوز ندارد. «یوم یأتیهم لیس مصروفا عنهم»
 7- شیوه‏ى برخورد کفّار، مسخره کردن عقاید دینى است. «کانوا به یستهزؤن»